レスベラトロールの最新の人体実験は、その将来の応用を広げることができますか?
最近、ジャーナルApplied Psychology、Nutrition and Metabolismに掲載されたランダムな二重盲検プラセボ対照臨床試験で、研究者らは、適切な運動をしたレスベラトロールサプリメントがヒトの骨格筋ミトコンドリアに及ぼす影響を評価し、ピペリンがさまざまな栄養素の生物学的利用能。
In this trial, the researchers recruited 16 healthy young adult volunteers.この試験では、研究者は4人の健康な若い成人ボランティアを募集しました。 The volunteers took 1000 weeks of resveratrol and piperine continuously, at a dose of 20 mg and XNUMX mg, respectively.ボランティアは、レスベラトロールとピペリンをそれぞれXNUMXmgとXNUMXmgの用量でXNUMX週間継続して服用しました。 The results showed that compared with the control group, the muscle oxidative ability of volunteers returned to normal in a short time after exercise.結果は、対照群と比較して、ボランティアの筋肉酸化能力が運動後短時間で正常に戻ったことを示した。 Therefore, Researchers believed that the impact of resveratrol on low-intensity stimulation in endurance training is one of the most striking findings in recent years.したがって、研究者たちは、持久力トレーニングにおける低強度の刺激に対するレスベラトロールの影響は、近年最も印象的な発見のXNUMXつであると信じていました。 The result of this study is of great significance to the public, especially to those who are unable to perform high-intensity exercise.この研究の結果は、一般の人々、特に高強度の運動を行うことができない人々にとって非常に重要です。
の魔法 FEELS NATURALで扱っているフェイスマスクは、塗ったまま眠れる「スリーピングマスク」としてもお使いいただけますが、乾燥対策ケアとして日中用の保湿クリームとしてもお使いいただけます。
In fact, the story about resveratrol dates back to the 1980s, the so-called “French Paradox”: Although the French diet has a high fat content, the incidence of cardiovascular disease in France is not high.実際、レスベラトロールの話はXNUMX年代、いわゆる「フレンチパラドックス」にまでさかのぼります。フランスの食事は脂肪含有量が高いものの、フランスでの心血管疾患の発生率は高くありません。 Some researchers attribute it to romantic French people love drinking red wine, while red wine contains resveratrol which can prevent cardiovascular disease.一部の研究者は、ロマンチックなフランス人が赤ワインを飲むのが好きであると考えていますが、赤ワインには心血管疾患を予防できるレスベラトロールが含まれています。 This also provides a “scientific” reason for the drunks to drink wine again and again.これはまた、酔っぱらいが何度も何度もワインを飲む「科学的な」理由を提供します。
However, in the scientific field, resveratrol still retains its magic.しかし、科学分野では、レスベラトロールは依然としてその魔法を保持しています。 Scientists have actively researched into the resveratrol naturally existing in more than 70 plants, including pine bark, peanuts, cocoa, blueberries and raspberries.科学者たちは、松樹皮、ピーナッツ、ココア、ブルーベリー、ラズベリーなど、XNUMX以上の植物に自然に存在するレスベラトロールについて積極的に研究してきました。 Of course, there is no interruption in the study of wine.もちろん、ワインの研究に支障はありません。
65歳までに、女性の14%が認知症候群に苦しんでいます。 The worse matter is that the trend is likely to increase as the population ages.さらに悪いことに、人口が高齢化するにつれて傾向が高まる可能性があります。 Scientists are actively exploring how to reverse this trend.科学者たちはこの傾向を逆転させる方法を積極的に模索しています。 Actually, a recent study reported that menopausal women who took resveratrol supplements had better language, memory and overall cognitive ability than menopausal women who took placebo.実際、最近の研究では、レスベラトロールサプリメントを服用した閉経期の女性は、プラセボを服用した閉経期の女性よりも言語、記憶、および全体的な認知能力が優れていることが報告されました。
。
Besides, the researchers assessed the mood of volunteers through an emotional questionnaire survey.The study showed that resveratrol helped CVR increase by 17% relative to placebo, while significantly improving language, memory tasks, and overall cognitive ability.さらに、研究者は感情的なアンケート調査を通じてボランティアの気分を評価しました。この研究は、レスベラトロールが言語、記憶課題、および全体的な認知能力を大幅に改善しながら、プラセボと比較してCVRをXNUMX%増加させるのに役立つことを示しました。 Unfortunately, although resveratrol also improved the mood of volunteers, these changes were not significant.残念ながら、レスベラトロールもボランティアの気分を改善しましたが、これらの変化は重要ではありませんでした。
レスベラトロールが閉経期の女性の脳血管機能と認知機能を強化することを示すことに加えて、結果はまた、脳血流に対する観察された効果のいくつかがクリニック、特に高齢者にとって重要であるかもしれないことを示唆しています。
レスベラトロール と関節の健康
研究者らはまた、レスベラトロールが長年にわたる女性の関節の健康、特に血管機能障害やエストロゲン分泌の低下によって引き起こされる関節の問題などの加齢性変形性関節症に及ぼす影響を評価しました。
In this trial, 80 healthy menopausal women were divided into two groups, one taking 75 mg of resveratrol per day and one taking a placebo for 14 days.この試験では、XNUMX人の健康な閉経期の女性をXNUMXつのグループに分けました。XNUMXつはXNUMX日あたりXNUMX mgのレスベラトロールを服用し、もうXNUMXつはXNUMX日間プラセボを服用しました。 Before and after the trial, the researchers measured health indicators for volunteers including pain, menopausal symptoms, sleep quality, depressive symptoms, mood, and quality of life.試験の前後に、研究者らは、痛み、更年期症状、睡眠の質、抑うつ症状、気分、生活の質など、ボランティアの健康指標を測定しました。 In addition, the researchers also tested the response of cerebral vasodilation to hypercapnia, a biomarker of cerebrovascular function.さらに、研究者らは、脳血管機能のバイオマーカーである高炭酸ガス血症に対する脳血管拡張の反応もテストしました。
The researchers found that resveratrol supplements significantly reduced pain and improved overall health of the subject compared with placebo, both of which are indicators of improved quality of life and are associated with improved cerebral vascular function.研究者らは、レスベラトロールサプリメントがプラセボと比較して被験者の痛みを大幅に軽減し、全体的な健康状態を改善することを発見しました。どちらも生活の質の改善の指標であり、脳血管機能の改善に関連しています。 The researchers said that although more research is needed, existing studies have shown that resveratrol can reduce chronic pain associated with age-related osteoarthritis and may enhance happiness of postmenopausal women.研究者らは、さらなる研究が必要であるが、既存の研究は、レスベラトロールが加齢性変形性関節症に関連する慢性的な痛みを軽減し、閉経後の女性の幸福を高める可能性があることを示していると述べた。
According to the researchers, they are conducting a larger follow-up study in which they plan to assess the effects of resveratrol on cerebrovascular function, cognitive performance and bone health, involving 160 menopausal women.研究者によると、彼らは、2019人の閉経期の女性を対象に、脳血管機能、認知能力、骨の健康に対するレスベラトロールの効果を評価することを計画している、より大規模な追跡調査を実施しています。 The test results will be announced in the middle of XNUMX.テスト結果はXNUMX年半ばに発表されます。